conversations
listlengths 3
3
|
|---|
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nBruce Beutler was awarded a portion of the 2011 Nobel Prize in Physiology or Medicine for his work demonstrating that TLR4 is the LPS receptor.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Bruce Beutler a reçu une partie du prix Nobel de physiologie ou de médecine 2011 pour ses travaux démontrant que TLR4 est le récepteur du LPS."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nMathematical Neuroscience Prize The Mathematical Neuroscience Prize is a prize awarded biennially since 2013 by the nonprofit organization Israel Brain Technologies (IBT).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Prix de neuroscience mathématique Le Prix de neuroscience mathématique ((en) : Mathematical Neuroscience Prize) est un prix scientifique décerné tous les deux ans depuis 2013 par l'organisation à but non lucratif Israël Brain Technologies (IBT)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn 2008 he received the Mika Salpeter Lifetime Achievement Award.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En 2008, il a reçu le Lifetime Achievement Award Mika Salpeter."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nSand And Sorrow: A New Documentary about Darfur (2007) is a documentary film about the ongoing Darfur conflict.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Sand And Sorrow: A New Documentary about Darfur (2007) est un film documentaire sur le conflit en cours au Darfour."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nHe authored the book Functions of the Marginal Convolutions (1884) and, as a co-author, Experiments upon the Functions of the Cerebral Cortex (1888) and Alcohol and the Human Body (1902).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il est l'auteur du livre Functions of the Marginal Convolutions (1884) et, en tant que co-auteur, Experiments upon the Functions of the Cerebral Cortex (1888) et Alcohol and the Human Body (1902)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\n(2013) are the same as those found by Kammerer et al.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "(2013) sont les mêmes que celles trouvées par Kammerer et al."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAlexander and his colleagues at Simon Fraser University in British Columbia, Canada.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Alexander et ses collègues de l'Université Simon Fraser en Colombie-Britannique, au Canada."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn addition, an hPG80 increase has been observed in patients with adenomatous polyps.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "De plus, il a été observé une augmentation de hPG80 chez des patients atteints de polypes adénomateux."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn 1971, Terry Winograd finished writing SHRDLU for his PhD thesis at MIT.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En 1971, Terry Winograd a terminé l'écriture de SHRDLU pour sa thèse de doctorat au MIT."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nOgino employed the MPE concept to propose a paradigm shift in colorectal cancer research.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ogino a employé le concept MPE pour proposer un changement de paradigme dans la recherche sur le cancer colorectal."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nA later 2005 study by Nebel et al.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Une étude ultérieure de 2005 de Nebel et al."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nHer master's thesis, prepared under supervision of Andres Metspalu and Kersti Oselin, was entitled Human thiopurine methyltransferase pharmacogenetics: genotype-phenotype correlation and haplotype analysis in the Estonian population.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Sa thèse, préparée sous la direction d'Andres Metspalu (en) et de Kersti Oselin, s'intitule Human thiopurine methyltransferase pharmacogenetics: genotype-phenotype correlation and haplotype analysis in the Estonian population."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThis organisation was called eLGAR (\"Libraries for a Greater Auckland Region\").\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Cette organisation s'appelait eLGAR (Libraries for a Greater Auckland Region en anglais)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nFrontiers in Immunology is the IUIS' official journal.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Frontiers in Immunology est le journal officiel de l'IUIS."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe test was popularised by Wired in December 2001 when published alongside their article, \"The Geek Syndrome\".\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le test a été popularisé par Wired en décembre 2001 lors de sa publication avec l'article « The Geek Syndrome »."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nA similar result by Cornelius Pekelharing appeared in a Dutch medical journal in 1905, but it was not widely reported.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Un résultat similaire de Cornelius Pekelharing est apparu dans une revue médicale néerlandaise en 1905, mais il n'a pas été largement diffusé."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nOf What One Cannot Speak (2010) examines the work of Colombian sculptor Doris Salcedo, Thinking in Film (2013) looks at the video installations of Finnish artist Eija-Liisa Ahtila, and Endless Andness (2013) engages with the abstract spatial interventions of Belgian artist Ann Veronica Janssens.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Of What One Cannot Speak (2010) examine le travail de la sculptrice colombienne Doris Salcedo, Thinking in Film (2013) examine les installations vidéo de l'artiste finlandaise Eija-Liisa Ahtila et Endless Andness (2013) aborde les interventions spatiales abstraites de l'artiste Ann Veronica Janssens."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe Toxic Sublime (2015) In 2015 Marc Quinn opened an exhibition of new work at White Cube Bermondsey, entitled The Toxic Sublime.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "The Toxic Sublime (2015) En 2015, Marc Quinn inaugure une exposition sur son nouveau travail à White Cube Bermondsey, intitulée The Toxic Sublime."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nForeign visits and Marxism Above all [Crawford] has shown what can be done by a combination of intensive field-work with methodical revision and interpretation, to build up a fabric of scientific knowledge out of scattered and inexpert observations, and literally to \"put upon the map\" the outlines of British prehistory.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Visites à l'étranger et approche du marxisme « Above all [Crawford] has shown what can be done by a combination of intensive field-work with methodical revision and interpretation, to build up a fabric of scientific knowledge out of scattered and inexpert observations, and literally to \"put upon the map\" the outlines of British prehistory."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn January 1986, Cancer Treatment Symposia was merged with JNCI Monographs.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En janvier 1986, Cancer Treatment Symposia a été fusionné avec JNCI Monographs."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe Centre des Cultures Urbaines de Besançon (CCUB) located in the Saint-Claude district is a 2,000 m2 indoor space inaugurated in 2019 and dedicated to boardsports (rollerblading, BMX, skateboarding) and balance practices (parkour, slacklining).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le centre des cultures urbaines de Besançon (CCUB) situé dans le quartier de Saint-Claude est un espace couvert de 2 000 m2 inauguré en 2019 et consacré aux disciplines de glisses (roller, BMX, skateboard) et aux pratiques d’équilibre (parkour, slackline)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe vestibuloacoustic neurons are also produced in r4.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les neurones vestibuloacoustiques sont également produits en r4."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nA retrospective study on 1054 patients with anaplastic oligodendroglioma, presented during the 2009 ASCO Annual Meeting, suggests that PCV therapy may be effective.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Une étude rétrospective sur 1 054 patients atteints d'oligodendrogliome anaplasique, présentée lors de la réunion annuelle 2009 de l'ASCO, suggère que la thérapie PCV pourrait être efficace."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAlison Lapper Pregnant and the controversy surrounding it showcase disability issues at the forefront of current debates in contemporary art\".\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Alison Lapper Pregnant et la controverse qui l'entoure met en avant les questions relatives au handicap à la pointe des débats actuels dans l'art contemporain »."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAt BCH, 76 patients received sulfonamides for an average of 11 days.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Au BCH, 76 patients ont reçu des sulfonamides pendant 11 jours en moyenne."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nOGSM however explicitly includes \"Strategy\" as one of its components.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Cependant, OGSM inclut explicitement la «stratégie» comme l'une de ses composantes."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nLarge databases (Atlas of Genetics and Cytogenetics in Oncology and Haematology, COSMIC cancer database, Mitelman Database of Chromosome Aberrations and Gene Fusions in Cancer) allow researchers and clinicians to have the necessary corpus for their work in this field.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "De grandes bases de données (Atlas of Genetics and Cytogenetics in Oncology and Haematology, COSMIC cancer database, Mitelman Database of Chromosome Aberrations and Gene Fusions in Cancer) permettent aux chercheurs et cliniciens de posséder le corpus nécessaire à leurs travaux dans ce domaine."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nMark Serreze is the director of NSIDC.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mark Serreze est le directeur du NSIDC."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nOn 16 August 2018 the FDA approved the first generic EpiPen from Teva Pharmaceuticals.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le 16 août 2018, la FDA a approuvé le premier générique EpiPen de Teva Pharmaceuticals."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nPotcoki of Montalk, director and founder of The Right Review.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Potcoki de Montalk, directeur et fondateur de la The Right Review."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nBetween September and November 2021, Mogensen participated in the fourth edition of ESA PANGAEA training program.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Entre septembre et novembre 2021, Mogensen a participé à la quatrième édition du programme de formation PANGAEA de l'ESA."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nOne study of lopinavir/ritonavir (Kaletra), a combination of the antivirals lopinavir and ritonavir, concluded that \"no benefit was observed\".\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Une étude sur le lopinavir/ritonavir (Kaletra), une combinaison des antiviraux lopinavir et ritonavir, a conclu qu'\"aucun avantage n'a été observé\"."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nHe is inducted member of the Reeve Foundation International Research Consortium on Spinal Cord Injury.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il est membre de la Reeve Foundation International Research Consortium on Spinal Cord Injury."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe service was available in 17 languages.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le service était disponible en 17 langues."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe last (1948) edition was reprinted in 1981 with an introduction by the physicist and parapsychologist Russell Targ.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "La dernière édition (1948) est réimprimée en 1981 avec une introduction du physicien et parapsychologue Russell Targ."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nMaltophilia are sensitive to co-trimoxazole and ticarcillin, though resistance has been increasing.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Maltophilia sont sensibles au cotrimoxazole et à la ticarcilline , bien que la résistance ait augmenté."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe 85th volume of International Affairs was published in 2009.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le 85e volume de International Affairs est publié en 2009."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAccording to Alexander Shulgin in his book PiHKAL, MDPEA appears to be biologically inactive.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Selon Alexander Shulgin dans son livre PiHKAL, MDPEA semble être biologiquement inactif."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nReed's biography, Elgar As I Knew Him (1936), records many details of Elgar's methods of composition.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "La biographie de Reed, Elgar As I Knew Him (1936), révèle de nombreux détails sur les méthodes de composition d'Elgar."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe most recent work by Bane et al.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les travaux les plus récents de Bane et al."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nList of kampo herbs Kampō (or Kanpō, 漢方) medicine is the Japanese study and adaptation of traditional Chinese medicine.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Liste des herbes kampo La médecine kampō (ou kanpō, 漢方) est l'étude et l'adaptation japonaises de la médecine traditionnelle chinoise."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\n1st CAG tends to support I Marine Expeditionary Force activities.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le 1er CAG tend à soutenir les activités de la I Marine Expeditionary Force."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\n(shared with Dutch virologist Ab Osterhaus) of the Institut de France in 2007.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "(partagé avec le virologue néerlandais Ab Osterhaus (en)) de l'Institut de France en 2007."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nSigns and symptoms Diabetic hypoglycemia can be mild, recognized easily by the patient, and reversed with a small amount of carbohydrates eaten or drunk, or it may be severe enough to cause unconsciousness requiring intravenous dextrose or an injection of glucagon.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Texte anglais à traduire : Diabetic hypoglycemia can be mild, recognized easily by the patient, and reversed with a small amount of carbohydrates eaten or drunk, or it may be severe enough to cause unconsciousness requiring intravenous dextrose or an injection of glucagon."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIt is suitable for learners at CEF levels B2-C2.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il convient aux apprenants des niveaux CEF B2-C2."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAR101 was studied in the PALISADE international, multicenter, randomized, double-blind, placebo-controlled study.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "L'AR101 a été étudié dans l'étude PALISADE, étude internationale, multicentrique, randomisée, en double aveugle, contre placebo."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe magazine contains information pertaining to the Pixiv community, and useful information for its users.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le magazine contient des informations relatives à la communauté Pixiv et des informations utiles pour ses utilisateurs."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nMackie, who defended the metaethical view in Ethics: Inventing Right and Wrong (1977).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Mackie, qui a défendu le point de vue méta-éthique dans Ethics: Inventing Right and Wrong (1977)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nA 32-year-old Chinese woman from Wuhan sought medical attention in Ivalo and tested positive for SARS-CoV-2.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Une femme chinoise de 32 ans originaire de Wuhan consulte un médecin à Ivalo et est testée positive au SARS-CoV-2."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nRoberts for a postdoctoral position at the California Institute of Technology.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Roberts pour un poste postdoctoral au California Institute of Technology."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn 1937, Szent-Györgyi was awarded the Nobel Prize in Physiology or Medicine for his discovery.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En 1937, Szent-Györgyi a reçu le prix Nobel de physiologie ou médecine pour sa découverte."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\n(Bill) Ramson (1933–2011) at the Australian National University.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "(Bill) Ramson (1933–2011) à l'Université nationale australienne."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThis journal merged with another journal started by geographers, Ethics, Place, and Environment, in 2005 to become Ethics, Place, and Environment: A journal of philosophy and geography published by Routledge.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ce journal fusionne en 2005 avec un autre revue fondée par des géographes, Ethics, Place, and Environment, pour devenir Ethics, Place, and Environment: A journal of philosophy and geography publié par Routledge."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nCom, Research in Motion (Blackberry), Saffron Technology, Sasken, StarkWare Industries, Smart Technologies, Snapdeal, Sonda, Sohu.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Com, Research in Motion (Blackberry), Saffron Technology (en), Sasken (en), Smart Technologies, Snapdeal, Sonda, Sohu."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nChristopher Duntsch Christopher Daniel Duntsch (born April 3, 1971) is a former American neurosurgeon who has been nicknamed Dr.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Christopher Duntsch Christopher Daniel Duntsch (né le 3 avril 1971) est un neurochirurgien qui a été surnommé le Dr D."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe interrelations between eContact! and other CEC projects, notably SONUS, were strengthened, and a number of recurring elements have been implemented, including the \"Community Reports,\" \"Rediscovered Treasures,\" \"Focus on Institutions\" and \"KwikPicks\" columns.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les interrelations entre eContact! et d'autres projets de la CEC, notamment SONUS, ont été renforcés, et plusieurs éléments récurrents ont été mis en place, dont les rubriques « Community Reports », « Rediscovered Treasures », « Focus on Institutions » et « KwikPicks »."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nFlesch–Kincaid readability tests The Flesch–Kincaid readability tests are readability tests designed to indicate how difficult a passage in English is to understand.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Tests de lisibilité Flesch-Kincaid Les tests de lisibilité Flesch-Kincaid sont des examens de lisibilité conçus pour indiquer la difficulté de compréhension d'un passage en anglais."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nHis most recent work was his autobiography, Storytelling: A Sort of Memoir (2018).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Son œuvre la plus récente est son autobiographie, Storytelling: A Sort of Memoir (2018)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn March 2020, Rinat Akhmetov began to financially help in the fight against COVID-19.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En mars 2020, Rinat Akhmetov a commencé à aider financièrement dans la lutte contre le COVID-19."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe first research compendium on post-abortion care was published in 2007 by USAID, What Works, A Policy and Program Guide to the Evidence on Postabortion Care.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le premier compendium de recherche sur la prise en charge post-avortement a été publié en 2007 par l'USAID, sous l'intitulé What Works, A Policy and Program Guide to the Evidence on Postabortion Care."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nMidgley's 2001 pamphlet for Demos Gaia: The next big idea argues for the importance of the idea of Gaia as a \"powerful tool\" in science, morality, psychology and politics, to gain a more holistic understanding of the world.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le pamphlet 2001 de Midgley pour Demos Gaia: La prochaine grande idée plaide en faveur de l'importance de l'idée de Gaïa comme « outil puissant » en science, morale, en psychologie et en politique ; pour acquérir une compréhension plus holistique du monde."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nLomonosov Gold Medal The Lomonosov Gold Medal (Russian: Большая золотая медаль имени М).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Médaille Lomonossov La médaille Lomonossov (en russe : Большая золотая медаль имени М)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe syndrome was described in 1973 by A.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le syndrome a été décrit en 1973 par A."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nSome results suggest less inguinodynia after Shouldice (suture) than Lichtenstein (open mesh) for young men.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Certains résultats suggèrent moins d'inguinodynie après Shouldice (suture) qu'après Lichtenstein (filet ciel ouvert) pour les hommes jeunes."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAll of these additional specimens were described in 2017 by Dal Sasso, Pasini, Maganuco, and Guillaume Fleury.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Tous ces spécimens supplémentaires ont été décrits en 2017 par Dal Sasso, Pasini, Maganuco et Guillaume Fleury."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nA similar conclusion was drawn in 2010 by Hecht and Gergle: Wikipedians tend to work on topics related to the nearby locations.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Une conclusion similaire avait été tirée en 2010 par Hecht et Gergle : les Wikipédiens ont tendance à travailler sur des sujets liés aux lieux proches."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIt has similar effects to sulfonal, except it is faster acting.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il a des effets similaires au sulfonal, sauf qu'il agit plus rapidement."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nGell closely follows different forms of effectiveness of 'technical virtuosity' of the artist.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Gell suit de près les différentes formes d'efficacité de la « virtuosité technique » de l'artiste."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe first scientific investigations of high-altitude adaptation was done by A.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Les premières investigations scientifiques sur l'adaptation aux hautes altitudes ont été faites par A."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nBusiness After dropping out of Polytechnic, Kevin Hollinrake started working for Prudential.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Après avoir abandonné Polytechnic, Kevin Hollinrake commence à travailler pour Prudential."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nGraesser (University of Memphis), Halpern developed Operation ARA, a computerized game that teaches scientific reasoning.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Graesser (Université de Memphis), Halpern a développé Operation ARA, un jeu informatisé qui enseigne le raisonnement scientifique."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAnnals of the New York Academy of Sciences The Annals of the New York Academy of Sciences is an academic journal published by Wiley-Blackwell on behalf of the New York Academy of Sciences.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Annals of the New York Academy of Sciences Les Annales de l'Académie des sciences de New York (titre anglais: Annals of the New York Academy of Sciences) sont une revue académique publiée par Wiley-Blackwell au nom de l'Académie des sciences de New York."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nHis achievements in New Guinea earned him the Air Force Cross, the citation being promulgated on 22 February 1946 and concluding: Squadron Leader PENTLAND has, at all times, displayed outstanding courage, initiative and skill, and these qualities, together with his excellent knowledge of New Guinea and its climatic conditions, have made his services invaluable, not only to the R.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Ses réalisations en Nouvelle-Guinée lui valent la Force Aérienne de la Croix, la citation publiée le 22 février 1946 et de conclure : « Squadron Leader PENTLAND has, at all times, displayed outstanding courage, initiative and skill, and these qualities, together with his excellent knowledge of New Guinea and its climatic conditions, have made his services invaluable, not only to the R."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe video showed several girls in training for the Xgalx Project.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "La vidéo montrait plusieurs filles en formation pour le projet Xgalx."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe anticoagulant dipyridamole is proposed as a treatment for COVID-19, and a clinical trial is underway.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "L'anticoagulant dipyridamole est proposé comme traitement du COVID-19, et un essai clinique est en cours."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIL-4 contributes to these physiologic changes, but is less important than IL-13.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "L'IL-4 contribue à ces changements physiologiques, mais est moins importante que l'IL-13."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn 2003, he published Second Opinion: Doctors, Diseases and Decisions in Modern Medicine, a book about controversies in modern medicine.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En 2003, il a publié son livre sur les controverses en médecine moderne, Second Opinion: Doctors, Diseases and Decisions in Modern Medicine."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIt has been extensively studied since its publication in 1905.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Il a été largement étudié depuis sa publication en 1905."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe first edition of the Woodcock–Johnson Tests of Cognitive Abilities was published by Riverside in 1977.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "La première édition du test des capacités cognitives de Woodcock–Johnson a été publiée par Riverside en 1977."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn 2017, Plomin received the APA Award for Distinguished Scientific Contributions.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En 2017, Plomin a reçu le prix APA pour contributions scientifiques remarquables."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nChagasi, is responsible for leishmaniasis in the new world.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Chagasi, est responsable de la leishmaniose dans le nouveau monde."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nLa Defense campus ESSEC has had premises in the CNIT in La Défense since 1989, mainly used for continuing education and the MBA.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Campus de La Défense L'ESSEC dispose de locaux dans le CNIT de La Défense depuis 1989, principalement utilisés pour la formation continue et le MBA."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nHartz worked for Studebaker for many years.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Hartz travailla de nombreuses années pour Studebaker."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn rural and semi-urban areas, they receive support by DGEau.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Dans les zones rurales et semi-urbaines, elles reçoivent l'appui de la DGEau."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nGray published a memoir, An Academic Life, in 2018.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Gray publie un mémoire, An Academic Life, en 2018."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nSpurling's test The Spurling test is a medical maneuver used to assess nerve root pain (also known as radicular pain).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Test de Spurling Le test de Spurling est une manœuvre médicale utilisée pour évaluer la douleur des racines nerveuses (également connue sous le nom de douleur radiculaire)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nKnown for their simplicity, ruggedness and general reliability\".\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Connu pour leur simplicité, leur robustesse et leur fiabilité générale»."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nBrattain and his classmates Walker Bleakney, Vladimir Rojansky and E.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Brattain et ses camarades Walker Bleakney, Vladimir Rojansky et E."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nKislev and Anat Hartmann of Bar-Ilan University.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Kislev et Anat Hartmann, de l'université Bar-Ilan."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nHistory NIAID traces its origins to a small laboratory established in 1887 at the Marine Hospital on Staten Island, New York (now the Bayley Seton Hospital).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Histoire Le NIAID trouve ses origines dans un petit laboratoire créé en 1887 au Marine Hospital de Staten Island, New York (désormais le the Bayley Seton Hospital )."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nWinkelman and the musicologist Rupert Till finding in these forms elements of ritual, spirituality, and healing.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Winkelman et le musicologue Rupert Till trouvant dans ces formes des éléments de rituel, de spiritualité et de guérison."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nAnd Legal Practice Course professional qualification or BPTC.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Et qualification professionnelle du cours de pratique juridique ou BPTC."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn 1960, the journal obtained its current title, JAMA: The Journal of the American Medical Association.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En 1960 le journal obtient son titre actuel, « JAMA: The Journal of the American Medical Association »."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nIn March 2016, Teva's ANDA for a generic EpiPen, which had already faced several delays, was rejected by the FDA.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "En mars 2016, l'ANDA de Teva pour un générique EpiPen, qui avait déjà subi plusieurs retards, a été rejeté par la FDA."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nWells conducted research into speech in Montserrat in 1977–78 (which included also Montserratians resident in London).\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Wells a mené des recherches sur la parole à Montserrat en 1977-1978 (qui comprenait également des Montserratiens résidant à Londres)."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nPsychologist Henry Murray wrote a separate psychoanalytical report for the OSS in 1943 that drew similar conclusions.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le psychologue Henry Murray a écrit un rapport psychanalytique distinct pour l'OSS en 1943 qui tire des conclusions similaires."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nSão Paulo followed in July, after its own trials.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le São Paulo suivit en juillet après ses propres essais."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nThe group, which by 1948 also included Hugh Huxley working on muscle, was joined in 1949 by Francis Crick, who worked initially on protein crystallography.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le groupe, qui comprend également en 1948 Hugh Huxley travaillant sur les muscles, est rejoint en 1949 par Francis Crick, qui a d'abord travaillé sur la cristallographie des protéines."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\nGPCR56 is a good candidate, but evidence that it is hPG80 receptor is to this day not established.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "Le GPCR56 est un bon candidat, mais la preuve que ce soit le récepteur de hPG80 n’est pas encore établie."
}
] |
[
{
"from": "system",
"value": "Translate from English to French."
},
{
"from": "user",
"value": "English :\n[citation needed] Science research at Birkbeck has a notable tradition.\nFrench :"
},
{
"from": "assistant",
"value": "[citation nécessaire] La recherche scientifique à Birkbeck a une tradition remarquable."
}
] |
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.