source_text
string | target_text
string | source_lang
string | target_lang
string | dialect
string | domain
string |
|---|---|---|---|---|---|
Gaali akatoroka kisha Abimeleki akamfuata.
|
<luy_bukusu> Kaali elukha mala Abimeleki amutimakho.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Lwa va hulira va tsia midala,
|
<sw> Liposikika, habari za mwana
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
NAENDA MBINGUNI
|
<luy_maragoli> TSITSANGA MWIGULU
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
And as they were coming down from the mountain, Jesus commanded them, saying, Tell the vision to no man, until the Son of man be risen from the dead.
|
<luy_wanga> Ne olwa bali nibakholomokhanga okhurula khushikulu, Yesu yabakania obutinyu naboola ari, "Shimulaboolelakhwo omundu yesi yesi lilolelo eliamuluutsi elo ta, okhuula olwa Omwana womundu alaba nalamuushe okhurula mubafu "
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Omuse nomurana
|
<en> The arena is the testing ground.
|
luy
|
en
| null |
proverbs
|
Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
|
<luy_wanga> Petero nachaaka okhuboolela Yesu ari, "Lola, khwalekha biosi nikhukhulondakhwo."
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
okhukhongoya
|
<en> become bigger, larger; increase in size
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Ing'ombe ni siruki siri nende bukhonyi bukhongo musialo sinO: Buadodo ingombe ibetsanga mbari ibulao khwakhakosere ebiindu bisabi bilayi.
|
<sw> Ng'ombe ni mfugo aliye na faida kubwa ulimwenguni humu. Ukweli ng'ombe angekuwa hayupo tungekosa vitu vingi sana.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
oluchendo
|
<en> journey; march; walk
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Waliokuwa wakimtesa na kumfuata wamemfikia akiwa katika dhiki.
|
<luy_maragoli> Ava mu dambidza vosi vamunyolera ha lumbatania.
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Bachama okhwikhala khubifumbi ebilayi, ebieimbeli mutsisinagogi, nende okhulobola habundu aholuyali ahokhwikhala nibali mumasabo.
|
<en> and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
Aburahamu akiwa na miaka tisini na tisa, mungu muweza wa vyote alimuonekania kisha akamwambia kuwa, mimi ni mungu muweza wa vyote, tembea mbele yangu kisha usiwe na ubaya wowote utakaofanya unung'unikiwe.
|
<luy_bukusu> Aburahamu ne ali kimiiko kamakhumi tisa, wele owa bunyali bwoosi amubonekhela mala amuboolela ali, ese ndi wele owe bunyali bwoosi, keenda ebweeni wase mala akhabakho ne liibi liosi liosi likila wekiichibwa tawe.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
chukua chakula cha watoto na watu ulionao wote
|
<luy_marachi> Bukula ebiliibwa biomwana nende ebia abandu boli ninabo boosi.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Uliiba
|
<luy_maragoli> Wiva
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
ngahuola humuliangilo kwe muisomero huakutana nende avana vaandi nivavayanga lwanyi wo mwisomero.
|
<sw> tulipofika kwenye lango kuu shuleni tulikutana na wanafunzi wengine wakicheza uwanjani shuleni.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Mala Baisiraeli bakhola bumayanu Khu wele omunyali owa bioosi nga barakikha khusaya Baali.
|
<sw> Kisha waisraeli wakafanya dhambi kwa mungu mweza wa vyote wakati walianza kumwabudu Baali.
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
go uninvited; crash a party
|
<luy_wanga> okhwilonderesia
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
praise, being praised
|
<luy_wanga> obupakwi
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Nisamehewe.
|
<luy_maragoli> Nda samefwa bwangu.
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Katika maisha yake yote atakuwa na majuto.
|
<luy_bukusu> Mala mu bulamu bwewe bwoosi aliba ne chingunyi chingali.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Oriena aah Ominde oriena aee
|
<sw> Uko wapi aah Ominde uko wapi aee
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Khula olole
|
<en> Grow up and then see.
|
luy
|
en
| null |
proverbs
|
For this people's heart is waxed gross, And their ears are dull of hearing, And their eyes they have closed; Lest haply they should perceive with their eyes, And hear with their ears, And understand with their heart, And should turn again, And I should heal them.
|
<luy_wanga> shichila emioyo chiabwe nemisiro, amarwi kabwe kekaale khandi tsimoni tsiabwe tsiatimba, kho mbu bakhetsukhana nibalola netsimoni tsiabwe, nikahulila namarwi kabwe, ne emioyo chiabwe nichimanyilisia nabo nibangalushila isie, nasi nimbahonia/
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
weve
|
<sw> Wake/ Kwake
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
litofari
|
<en> brick (<Swahili)
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
kwetu tumefuga ng'ombe; tuko na shamba ekari ishirini na nusu.
|
<luy_marachi> mungo wefu hwaruka thing'ombe; huri nende mukunda thiweka mahumi kaviri nende inusu.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Jina lake litukudzwe
|
<luy_maragoli> Nzidzominyanga lyeta Iilye,
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Khuachia mudala bila amani kosikosi hata kidongo dawe.
|
<sw> Tulikwenda nyumbani bila nguvu hata kidogo.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Tuliaharibu kila mji katika eneo la Aroeri karibu na bonde la Arinoni.
|
<luy_bukusu> Khwonakaka buli lukoba khulukongo lwa Aroeri siimbi ne litooma lia Arinoni.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Kegoye vaanyagula vulahi nivanyoola ingavo.
|
<sw> Kegoye walikimbia vizuri wakashinda ngao.
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Hakuna yule ambaye anachukia ng'ombe.
|
<luy_marachi> Aumao uria washwila ing'ombe.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
okhwaka
|
<en> weed with a hoe, etc.; scratch; searify
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Bienyekhananga omundu mulala khiria khubera neshindu shitorotoro handi neshititi mno.
|
<sw> Hutakikana kuliwa na mtu mmoja kwa maana ni kitu nyepesi na kadogo sana.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Kali nanyola magelizu gosi
|
<sw> Hata katika majaribu yake
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
be fine and soft to the touch, e.g. fine flour; tan leather
|
<luy_wanga> okhunyukha
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Omusala kukwiranga ouli ahambi
|
<en> A tree falls on one near it.
|
luy
|
en
| null |
proverbs
|
Aka murai waende kuchovia na kula asali mtini.
|
<luy_maragoli> Yaamuvoolera vatsie kulia vwuki kumsala.
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Ndipo walifuata kwa Ehudi wakashuka kisha wakashika vivuli ambavyo wamoabu walikuwa wameenda kuvukia yordani.
|
<luy_bukusu> Nio, Baloonda Khu Ehudi bekha mala baamba kamafubukho Niko Bamoabu baba bacha khwambukhilamo yoritani.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Kandi vakonyananga muvudinyu vwosi.
|
<sw> Tena walikuwa wakisaidiana katika shida zote.
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
even so ye also, when ye see all these things, know ye that he is nigh, [even] at the doors.
|
<luy_wanga> Kho mwesi olwa mwakhalole ako koosi nikekholekha, nolwa mwakhamanye mbu Kristo ali hambi okhwitsa.
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
moon; month
|
<luy_wanga> omwesi
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
isulwe
|
<en> the brightest star appearing in the evening or in the early morning
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Sikhusandanga nende khukula imboleya muduka.
|
<sw> Hatuhangaiki na kununua mbolea dukani
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
dam water; hush up a matter
|
<luy_wanga> okhwikalisia
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
forge; blacksmith's forge
|
<luy_wanga> lirumba
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
a club; a stout stick
|
<luy_wanga> eshikong'o
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
okhushenya
|
<en> groan; moan
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
okhusinya amapwoni
|
<en> dig up all the potatoes left in a field, leaving it empty and ready for planting another crop
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
okhusuba
|
<en> be left out; miss being given
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Mungu mweza wa vyote, mungu wako akitaka zingine zozote atasamehewa atafanya kitu chochote hicho sababu kwa kuapa usifanya kazi kwa miaka.
|
<luy_bukusu> Wele Omunyali Owa Bioosi, Wele wowo alenya kikiindi kiosi kiosi tawe alabeelwa, akhakhole sisiindu esio sikila khu khwechuba khola kimilimo tawe, khulwe kumwiiko.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Mchawi ama anamtumikia waliokuwa manabii na uliotoka kwa mungu mweza.
|
<luy_bukusu> Omubini namwe orumikhira baaba mung'oosi ne bwama khu Wele Omunyali.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
LISUUVIRA LYOSI NILYANGE
|
<sw> Imani yoye ni Yangu
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
ANAKAMUNA NA ANAKANANI (1)
|
<sw> ANAKAMUNA NA ANAKANANI (1)
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Emenyi haliki?
|
<sw> Anaishi wapi ?
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Imboleya eyo notsukha mundalo mana orake madimwa kamera bulayi.
|
<sw> Mbolea hio ukimwaga katika shamba kisha upande mahindi yanastawi vizuri
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
okhuosia
|
<en> lend
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Babukula akhaba Luti yesi , omwana owa wandaye owa Aburamu , owaba ne amenyile siimbi Sodoma ne kimiandu kiewe mala barekukha .
|
<sw> Walimchukua hata Luti pia , mtoto wa ndugu ya Aburamu aliyekuwa akiishi karibu na Sodoma na mali yake kisha wakaondoka .
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
unripe; green (amachisi, obuchishi, etc.)
|
<luy_wanga> -chishi
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Unaona lile tawi la ndizi lililonyauka
|
<luy_maragoli> Ulolaa lirala lira
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
For whosoever shall do the will of God, the same is my brother, and sister, and mother.
|
<luy_wanga> Omundu yesi yesi oukholanga aka Nyasaye yenya, omwenoyo niye omusiani wefwe, omukhaana wefwe, khandi mama wanje."
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Hutambaa yaliko makazi ya kumbikumbi.
|
<luy_maragoli> Vulandaa ahekituunda kiveeye.
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Kumuliango kwa 2.6-16.31 abuundu ano niio enjeko eye sitabu sino.
|
<sw> mlango wa 2.6- 16.31 mahali hapa ndio nguzo ya kitabu hiki.
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
eshimyu
|
<en> hot, dry time of year, roughly from the end of November to the middle of February
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
hold for someone
|
<luy_wanga> okhutirira
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Hesabu majuma saba
|
<luy_bukusu> Bala kamachuuma saba
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Olwa mrutsi wa sialo siefwe Uhuru Kenyatta yabola mbu bikuli bwiosi bifungwe khubera muyaka kwa korona kulire mu kenya.
|
<sw> Ambapo Rais wa nchi yetu Uhuru Kenyatta alisema kuwa shule zote zifungwe kwa sababu ugonjwa wa korona umefika Kenya.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Jese alitaka kujua jinsi walivyokuwa.
|
<luy_maragoli> Jese yaali niyenyi amanye kuli vaali nivaaveye
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Musa aliona bundi akaickeka.
|
<luy_maragoli> Musa yalola likuuli naaliseka
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
okhutendesia
|
<en> fasten or tie loosely
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
day
|
<luy_wanga> indaalo
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Tukalenga nchi ya Wabasha na watu wa nchi hiyo.
|
<luy_bukusu> Khwaluungikha sibala sia Basha ne babaandu bewe ne sibala esio
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
And Peter answered, and said unto Jesus, Lord, it is good for us to be here: if thou wilt, I will make here three tabernacles; one for thee, and one for Moses, and one for Elijah.
|
<luy_wanga> Mana Petero naboolela Yesu ari, "Omwami, nobulayi khube hano; nochama lekha enzumbashe hano amatili kataru, elala elilio, elindi elia Musa, nelindi elia Eliya."
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Noweikhabi omukholi oyo, owomwamiwe achelela ingo nanyoola nakholanga shinga olwa alachilwa.
|
<en> Blessed is that servant, whom his lord when he cometh shall find so doing.
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
Kho nibamutiila nibamurusia mumukunda kwemitsabibu okwo nibamwiira."
|
<en> And they took him, and cast him forth out of the vineyard, and killed him.
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
bible
|
And many were gathered together, so that there was no longer room [for them], no, not even about the door: and he spake the word unto them.
|
<luy_wanga> Mana abandu abanji nibakhung'anilaho halala, kho mbu obwiyangu shibwalikhwoho kata hamuliango honyene tawe. Naye Yesu yali nabayaalilanga likhuwa lia Nyasaye.
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Muhana yebulua yebulukha abulao musiani yabira naye bila humusakula.
|
<sw> Msichana aliumbwa akaumbika hakuna mvulana angempita bila kumwita.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Shule yetu inaitwa Sirikhaya
|
<luy_marachi> Sikuli siefu silangwa Sirikhaya.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
shake, e.g. the head
|
<luy_wanga> okhuyuya
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
breadth (of road, river, ribbon, board, or some object of apparently unlimited length, cf. obuchikha 'breadth of a rectangular object')
|
<luy_wanga> obubambalifu
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Bi-bi, ikivya cho musungu kegoti - Isindani
|
<sw> Bi-bi, chuma cha mzungu kimepotea -sindano
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Now it came to pass, while the multitude pressed upon him and heard the word of God, that he was standing by the lake of Gennesaret;
|
<luy_wanga> Inyanga yindi, olwa Yesu yali nasinjiile khuluchinga lweinyanza ya Genesareti, omukanda omukhongo kwabandu kwali nikumubotokhaane nibarechelesinjia likhuwa lia Nyasaye.
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
bible
|
Bamisiri bakhukholela efwe kamabi, Lilaka lie khukhwira Baameleki mala bakhuyingilila khwakhola.
|
<sw> Wamisri walitufanyia sisi mabaya, uamuzi wa kuuwa waameleki kisha wakatulamisha tukafanya.
|
luy
|
sw
|
Bukusu
|
translations
|
Waliojitakasa nyoyo zao
|
<luy_maragoli> Avamali kwogiza myoyo gyavo,
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Eng'ereng'ani ikoonyanga mundu kulola mukisundi.
|
<sw> Nyota humsaidia mtu kuona gizani
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Inapatikana katika eneo la Butula mkoa wa Busia
|
<luy_marachi> Sinyorekhanga Butula mkaunti ya Busia.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Lero ngonanga nenzetegi.
|
<sw> Siku hizi nalala kama nimechuchumaa.
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
okhutitiya
|
<en> become smaller; fewer; decrease
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
Ng'ombe ndume ndiye anastahili kwanza. Kama hauna ng'ombe ndume wewe ni kama uliharibika akili.
|
<luy_marachi> Ing'ombe isurusi nio ikhoere mberi. Noobula ing'ombe isurusi yewe aba buongo bwao bwabiiya.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
Watu wanacheka naye anawaonyesha mihogo -Meno
|
<luy_maragoli> Vandu vaseka naye avamanyia Miogo -Aminu
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
Humeda huako sikuli siefu siri nende thibasi thine thibasi ethio thirumikhirwanga mthishughuli thia masomo
|
<sw> Kuongezea kwa hayo shule yetu ina basi nne na basi hizo hutumika katika shughuli za masomo.
|
luy
|
sw
|
Marachi
|
translations
|
Ouloka eshiro alimanyikhana
|
<en> A night runner will come to be known.
|
luy
|
en
| null |
proverbs
|
be tamable; respond to soothing influences
|
<luy_wanga> okhuhotserekha
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Ya gona he tsing'ombe tsi lira Ku
|
<sw> Kalazwa porini, zizini mwa ng'ombe
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
Mungu mweza wa vyote akawa akiwafanyia huruma kea machungu na mateso.
|
<luy_bukusu> Wele omunyali owa bioosi aabakholelaanga siisa mu buchuuni bwabwe ne muminaanio.
|
sw
|
luy
|
Bukusu
|
translations
|
Mwana wa Mungu mpendwa.
|
<luy_maragoli> Mwana wa Nyasaye Muderwa;
|
sw
|
luy
|
Maragoli
|
translations
|
A la vugula inze.
|
<sw> Atanichukua.
|
luy
|
sw
|
Maragoli
|
translations
|
seek; look for
|
<luy_wanga> okhukhaba
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Kaleefu alikuwa akidhani kuwa ni mchezo kumbe alikuwa anafungua yatakayofanyika kwake kweli.
|
<luy_marachi> Paara akoboola. Chelaasia obulayi eshifune shielikhuwa elo noshiili okhuliboola.
|
sw
|
luy
|
Marachi
|
translations
|
okhukunukha
|
<en> fall suddenly into a hole, etc.; doze and fall off the chair, etc.; fall from tiredness
|
luy
|
en
|
Luwanga
|
dictionary
|
friendship; okhuhambana obwitsa 'become friends'
|
<luy_wanga> obwista
|
en
|
luy
|
Luwanga
|
dictionary
|
Subsets and Splits
No community queries yet
The top public SQL queries from the community will appear here once available.