source_text
string
target_text
string
source_lang
string
target_lang
string
dialect
string
domain
string
Ni mimi kichoma nguo woo ni mimi kichoma nguo
<luy_maragoli> Ninze ingoyi woo,inze ingoyi woo.
sw
luy
Maragoli
translations
obukhumi
<en> number; mbolera obukhumi bwabana mwisomero 'tell me the number of children in the school'
luy
en
Luwanga
dictionary
okhusitikha
<en> revive; breathe again; come around
luy
en
Luwanga
dictionary
come with; bring; nitwitsa mukamba, itsa nende imbako 'when you come tomorrow, bring your hoe'
<luy_wanga> okhwitsa nende
en
luy
Luwanga
dictionary
Efisiriminywi biiranga itaywa
<en> Tiny bugs kill a cock.
luy
en
null
proverbs
cry; weep
<luy_wanga> okhukhutuuta
en
luy
Luwanga
dictionary
Wewe na watoto mpate uponyaji
<luy_maragoli> Ilahonyia ive na vana vovo
sw
luy
Maragoli
translations
Huishi katika mabawa yake
<luy_maragoli> Amenyanga mu vulindi bwe
sw
luy
Maragoli
translations
okhwala
<en> spread; lay; set out; spread out e.g. mat
luy
en
Luwanga
dictionary
Anyola buuluukhi ne khukhwima abuundu alala ong'ene.
<sw> Akapata nafuu na kusimama mahali pamoja pekee.'
luy
sw
Bukusu
translations
valimu vali nende mudehi oubadeheranga nende khufulukira vana vusera.
<sw> walimu huwa na mpishi anayewapikia na pia kukoroga uji wa watoto wa chekechea.
luy
sw
Marachi
translations
Ne olwa tsinyangatsie tsiokhukhalabana muhekalu tsiali nitsihwele, Zakaria yarula natsia ingowe.
<en> And it came to pass, when the days of his ministration were fulfilled, he departed unto his house.
luy
en
Luwanga
bible
Liive liamanya niliha engoko logembe.
<sw> Mwewe alimpa kuku wembe.
luy
sw
Maragoli
translations
Lieta liomwana uyu Daudi.
<sw> Jina la huyu mtoto ni Daudi.
luy
sw
Maragoli
translations
Nitakutingiza
<luy_maragoli> Mangusanguse
sw
luy
Maragoli
translations
65 U la va ha budinyu bwomwoyo, vilaamo vivyo kuvo!
<sw> Weka pazia juu ya mioyo yao, laana yako na iwe juu yao!
luy
sw
Maragoli
translations
Baamba Babaami babili ba Bamidiani Orebu ne Seebu, berera Orebu a luanda lwa Orebu na Seebu niio bakhabasukulilanga endali eya Seebu.
<sw> wakashika wafalme wawili wa wamidiani Orebu na Zeebu, wakaulia Orebu kwa jiwe la Orebu na Seebu ambapo ni shinikozo la divai ya Seebu.
luy
sw
Bukusu
translations
Kali tsinyama tsiosi tsingendanga ku lirova
<sw> Wanyama wote hutembea katika ulimwengu huu.
luy
sw
Maragoli
translations
Ne Yesu nababoolela ari, "Shimulamukaanie ta, shichila abulaho omundu yesi yesi oukhola akamangaliimwa muliira lianje, ne niyakhamala okhukakhola, akalukhane habwene nahabwene okhuboola amakhuwa amabi khwisie tawe.
<en> But Jesus said, Forbid him not: for there is no man who shall do a mighty work in my name, and be able quickly to speak evil of me.
luy
en
Luwanga
bible
libatswa
<en> haunch bono
luy
en
Luwanga
dictionary
And it came to pass when Jesus had finished commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and preach in their cities.
<luy_wanga> Ne olwa Yesu yali namalile okhuhaana ameechesio ako khubeechibe ekhumi nababili, yarulaho natsia okhwechesia nende okhuyaala mumataala kabwe.
en
luy
Luwanga
bible
lini
<en> large and deadly snake
luy
en
Luwanga
dictionary
Akalelewa, walivyo watoto
<luy_maragoli> Ma ya viruka kuli avana,
sw
luy
Maragoli
translations
Nyote mtubu dhanbi zenu
<luy_maragoli> Mutulizi uvudamanu vwosi,
sw
luy
Maragoli
translations
obuhalabirwi
<en> blame; being blamed
luy
en
Luwanga
dictionary
And after these things he went forth, and beheld a publican, named Levi, sitting at the place of toll, and said unto him, Follow me.
<luy_wanga> 01unyuma lwamakhuwa ako, Yesu yarulaho natsia, ne nalola omusololi wobushuru oweliira mbu, Lawi niyekhaale aha basololelanga obushuru. Yesu namuboolela ari, "Unondekhwo."
en
luy
Luwanga
bible
Yesu u nyanza niye yafwa
<sw> Yesu anipendaye ndiye aliyekufa
luy
sw
Maragoli
translations
Na akitokea kwa mji huo ya kushikilia.
<luy_bukusu> Ne arurire mungo omwo, sie khuambiilila.
sw
luy
Bukusu
translations
Hadi wa leo kuku bado huchakurachakura chini akitafuta wembe wa mwewe, naye mwewe huchukua vifaranga wa kuku kwa sababu bado hajapewa wembe wake.
<luy_maragoli> Kuduka na kalunu engoko isagalanga hasi ni yenya logembe Iwe live, ne live livugulanga viminyu vye engoko kigira likikiri kohevwa logembe lwalio.
sw
luy
Maragoli
translations
eshiiro
<en> market; marketplace
luy
en
Luwanga
dictionary
And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
<luy_wanga> Ne shiyakalusiakhwo likhuwa khu akabesaaliisi abakhulundu nende khukabakofu bamwinjililakhwo itookho tawe.
en
luy
Luwanga
bible
huadeha jioni muchele nende idwaya.
<sw> jioni tulipika mchele kwa jogoo.
luy
sw
Marachi
translations
Obulwaye buno bwecha musibala siefwe khurula musyalo sya China.
<sw> Huu ugonjwa ulikuja nchini kwetu kutoka nchi ya China
luy
sw
Marachi
translations
Lilaang'ana Lia Vandu Mu Vwiiko
<sw> Kuuitana kwa watu wa ukoo
luy
sw
Maragoli
translations
"Ne wichuba khu Wele Omunyali kambila akhakobola tawe.
<sw> Na ukiapa kwa mungu mwenyezi shauri asirudi.
luy
sw
Bukusu
translations
Then come to him the disciples of John, saying, Why do we and the Pharisees fast oft, but thy disciples fast not?
<luy_wanga> Mana Abeechi ba Yohana omubatiisi nibetsa khu Yesu nibamureeba bari, "Mbushiina ifwe nende Abafarisayo nikhwiyimanga ebiokhulia khulwa okhusaaya, ne abeechibo nibalakhola bario tawe?"
en
luy
Luwanga
bible
Omwana owa olalele wikholelela wamusinga
<en> The child that you will nurse, you first wash him well.
luy
en
null
proverbs
okhukhoyera
<en> deserve; be appropriate to; be fitting for; kahukhoyeere 'it is appropriate for him'
luy
en
Luwanga
dictionary
Omuyika mulala shikumala abalayi
<en> All good people cannot die in one year.
luy
en
null
proverbs
omukasa
<en> brass; brass ornaments
luy
en
Luwanga
dictionary
Waedomu na wamisiri wanaweza wakaingia akachukia matendo kwa mkusanyiko wa watu.
<luy_bukusu> Baedomu ne Bamisiri banyala bengila abiila bikholwa ebio mu libuusiana lie babaandu.
sw
luy
Bukusu
translations
Kutoka kwa bibiye,
<luy_marachi> Khurula khumukhasi wao,
sw
luy
Marachi
translations
Onyala wakusia amabeere noonyola tsisende niweekhonyera kata khumeda tsingombe tsindi.
<sw> Unaweza uza maziwa ukapata pesa ukatumia kuongeza ng'ombe wengine.
luy
sw
Marachi
translations
Nano omuruchi wesialo sia Kenya yaamua okhurusia omulango mbu amalwale makhongo keikhoma yesirifu, koolere msialo siefwe sino.
<sw> Hivyo basi rais wa jamhuri ya Kenya aliamua kutoa habari kwamba ugonjwa sugu wa homa ya kifua umewasili katika nchi yetu.
luy
sw
Marachi
translations
Amri ilitolewa, enzi ya mfalme
<luy_maragoli> Kale mmandiku yago munwa gwa twula
sw
luy
Maragoli
translations
Ga duka ndi va validzwa kuva viju vyobudohi, miyinzi gyo mukono gwomulongi.
<sw> Wanavyodhaniwa kuwa vyombo vya udongo, kazi ya mikono ya mfinyanzi.
luy
sw
Maragoli
translations
Daudi ndiye aliyepakwa mafuta.
<luy_maragoli> Daudi niyie waavakwa maguta.
sw
luy
Maragoli
translations
spit; expectorate
<luy_wanga> okhunyirikha
en
luy
Luwanga
dictionary
Abandu basiange basaba muruke siruki sino mubungi, musiriinde bilayi lukari khuluakhubera siosi ni siruki sia omulongi wefwe yasilonga ni sirukhonyanga likari mu tsishida tsiefwe tsia khunyolanga bikha biosi biosi.
<sw> Watu wangu, nawaomba mfuge mfugo huyu kwa wingi, mmutunze vyema kwa maana yeye pia ni mfugo wa muumba wetu alimuumba na anatusaidia sana kwa shida zetu tunazozikumba wakati wowote
luy
sw
Marachi
translations
Ing'ombe iruberesianga amaseero. Abaandu bakhanyakhane ing'ombe iumire mubulamu. Abakenya bakheera ing'ombe nga isuna nende huruwi mani khasiwakhakosa ing'ombe mumadala.
<sw> Ng'ombe hutupa ngozi. Watu wangeteseka ng'ombe hangekuwepo maishani. Wakenya wanapenda ng'ombe kama mbu na masikio hivyo hauwezi kosa ng'ombe kwa boma.
luy
sw
Marachi
translations
Ria Wele Omunyali Owa Bioosi, Wele wenywe mala chikhabi chino choosi chilaba chichenywe.
<sw> Ogopa mungu mweza wa vyote, mungu wenu kisha baraka hizi zitakuwa zenu.
luy
sw
Bukusu
translations
Olarusia Florence olarusia ifaini x2
<sw> Utatoa Florence utatoa faini x2
luy
sw
Marachi
translations
Nitali litulitsa vutswa amasu nilio liakolwa.
<sw> Lakini watu kunyoa nywele ndiyo iliyofanyika.
luy
sw
Maragoli
translations
okhukushirira
<en> ail; be ill repeatedly
luy
en
Luwanga
dictionary
okhuyeya
<en> commit adultery; possibly more accurately, bear an illegitimate child
luy
en
Luwanga
dictionary
8 a.m., 9 a.m., late morning
<luy_wanga> isenya ingali
en
luy
Luwanga
dictionary
25 Yahova a veye mulahi kuvo VA mu lindiranga, KU mwoyo gu mwenyanga.
<sw> Bwana ni mwema kwa wale ambao tumaini lao ni kwake, kwa yule ambaye humtafuta.
luy
sw
Maragoli
translations
Honor thy father and mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.
<luy_wanga> Helesinjia papawo nende mamawo oluyali; nende okhuheela owashio shinga olwa wiheela omwene."
en
luy
Luwanga
bible
Ye are the salt of the earth: but if the salt have lost its savor, wherewith shall it be salted? it is thenceforth good for nothing, but to be cast out and trodden under foot of men.
<luy_wanga> "Inywe muli shinga omunyu kweshialo. Ne omunyu nikuba nikutsinziba, eshiuya shiakwo shinyala okhukalusibwamwo shirie? Shikukaasila eshindu shiosi shiosi khandi ta, habula kusukunwa elwanyi, nende okhusenelwa hasi nabandu.
en
luy
Luwanga
bible
Mungu muweza wa vyote akamtoa nje kisha akamwambia kuwa, tazama angani kisha uhesabu nyote ikiwa utaweza kuhesabu.
<luy_bukusu> Wele omunyali owa bioosi amurusia enje mala aloma ali lola khwikulu mala obale ching'enieesi, kaba bali onyala khuchibala.
sw
luy
Bukusu
translations
habula okhuhendela amakhuwa komushialo, okhuchama obuyinda nende obwikombi bwebindu bindi, binjilanga mubo mana bitiiya likhuwa elo nibilikhola okhulekha okhwama ebiamo.
<en> and the cares of the world, and the deceitfulness of riches, and the lusts of other things entering in, choke the word, and it becometh unfruitful.
luy
en
Luwanga
bible
he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.
<luy_wanga> shiakhoyile okhuhelesia samwana noho nyinamwana oluyali tawe. Kho munjila yino mufukulanga lilako lia Nyasaye khulwa okhuloonda emilukha chienywe abeene.
en
luy
Luwanga
bible
Bwana ndiye mwenye haki maan nimeiasi amri yake.
<luy_maragoli> 18 Yahova nowobulungi kigira inze nzebaaye ku lilaga lilye.
sw
luy
Maragoli
translations
Sisera alikuwa amechoka sana usingizi ukamshika.
<luy_bukusu> Sisera aba aluile lukali liilo liamuamba.
sw
luy
Bukusu
translations
obushi
<en> honey; lora obushi! 'sweet dreams!'
luy
en
Luwanga
dictionary
Mtoto mchanga kuanzia siku moja hadi miezi sita kabla mwingine kuzaliwa walipaswa wajue mtoto huyo akiaga mwili wake uzikwe kabla ya siku mbili kuisha.
<luy_maragoli> Umwana mudoto kutula ku lidiku lilala kuduka mieli sita nakili kulonditswa ku uundi vadukana vamanye umwana uyu nakutsi atagona kavili kulusimbu mba.
sw
luy
Maragoli
translations
Ne shiyakalusiakhwo likhuwa khu akabesaaliisi abakhulundu nende khukabakofu bamwinjililakhwo itookho tawe.
<en> And when he was accused by the chief priests and elders, he answered nothing.
luy
en
Luwanga
bible
Abayi nibelukha nibatsia, nibatswania amakhuwa ako mwitookho liosi nende mutsingongo tsirondokhane. Mana abandu nibetsa okhulola mbu nishiina eshiene eshiali nishikholeeshe.
<en> And they that fed them fled, and told it in the city, and in the country. And they came to see what it was that had come to pass.
luy
en
Luwanga
bible
Ndipo aburamu akalala naye kisha akapata mimba.
<luy_bukusu> Nio Aburamu akona naye mala aesia
sw
luy
Bukusu
translations
Kovolerane makuva gege
<sw> Tusemezane ujumbe wake
luy
sw
Maragoli
translations
profit
<luy_wanga> obukhala
en
luy
Luwanga
dictionary
Mlaze pako pema mbinguni
<luy_maragoli> Umuviki halahi hoho mwigulu
sw
luy
Maragoli
translations
Aling'ang'ana na kuvuta.
<luy_marachi> Yatiika nokhutaanyula
sw
luy
Marachi
translations
Enzoli yengeta neenene.
<sw> Mbegu hiyo ni kubwa.
luy
sw
Maragoli
translations
sikuli siange sili nende abana thimia munane nende kumi na saba (817)
<sw> Shule yangu ina idadi ya wanafunzi mia nane na kumi na saba (817).
luy
sw
Marachi
translations
Wakuu wake wako kama ayala ambaye hapati malisho, katika udhaifu wamekimbia mbele ya anayewasaka.
<luy_maragoli> Avanene veve vagwiye kuli tsimboongo tsi ta li nekyayiru, na viruki, si va veye netsingulu imbiri wa uyu u va londereranga.
sw
luy
Maragoli
translations
fisi na tamaa alichukua na kubugia mara moja.
<luy_marachi> ifisi nende sionya siavukula nisiefunda lulala.
sw
luy
Marachi
translations
plain; level piece of ground; playing field; etc.
<luy_wanga> eshikuri
en
luy
Luwanga
dictionary
Nio Aburamu aniina khurura mu Misri, niye no mukhasi wewe nende buli siindu nisio aaba nasio alala ne Luti.
<sw> Wakati Aburahamu alipanda kutoka misri, yeye na mke wake na kila kitu alicho kuwa nacho pamoja na Luti.
luy
sw
Bukusu
translations
Mwoyo gwigwe gwaliduha ligali nalwayaheenza yigulu yaalola gunani.
<sw> Moyo wake ukasononeka sana na alipoangalia juu, akaona jinni.
luy
sw
Maragoli
translations
23. Mke kupiga sehemu nyeti za mumewe.
<luy_maragoli> 23. Mukali kukuba mundede yo musatsa.
sw
luy
Maragoli
translations
Kho Yesu nabalanga boosi mbu betse ewa yali, nababoolela ari, "Mumanyile mbu abakhoyile okhuruka Abamahanga, barukanga nibabasitohela, ne abakhongo babwe abo babamanyisinjia mbu, bali nobunyali khubo.
<en> And Jesus called them to him, and saith unto them, Ye know that they who are accounted to rule over the Gentiles lord it over them; and their great ones exercise authority over them.
luy
en
Luwanga
bible
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?
<luy_wanga> Kata wakhaboolela orie owashio mbu, ‘Lekha ekhuyinie akhakokha akhali mumoniyo/ olwa nawe oli neshirundu mumoniyo?
en
luy
Luwanga
bible
okhwirwatsa
<en> hold forth; preach; make a speech
luy
en
Luwanga
dictionary
Akishalewa sana hawataki kulipa karo ya shule hata akiwa mfanyakazi.
<luy_marachi> Nikhamera muno shenyanga hurunga amatongolo ke sikuli kata nali mukholi we mirimo.
sw
luy
Marachi
translations
Vakalaganga ilise lyo mukivanda ma vasamba umunyu.
<sw> Walikuwa wakikata nyasi zinazopatikana mtoni na kuchoma ili kupata chumvi hiyo ya zamani.
luy
sw
Maragoli
translations
lirumba
<en> hump of cow
luy
en
Luwanga
dictionary
Tivula mateeva yaga:
<sw> Jibu maswali yafuatayo:
luy
sw
Maragoli
translations
stomach; tripe
<luy_wanga> lisombo
en
luy
Luwanga
dictionary
Ing'ombe niirukibwa yinya ibe nende oburindi bulayi. Okhoyere obe nende lwairo luakana nende tsing'ombe tsia orukire. Tsiosi tsinyikhana tsibe nende abuundu we tsikona, esiduoli.
<sw> Ng'ombe akifugwa anastahili kuwa na ulinzi mzuri. Unafaa uwe na mahali pa kuchunga ng'ombe panapotoshana na ng'ombe ulio fuga. Wote wanafaa wawe na mahali wanapolala, zizini.
luy
sw
Marachi
translations
tread; trample; mix plaster, etc., with the feet
<luy_wanga> okhuswala
en
luy
Luwanga
dictionary
He who knocks is opened for.
<luy_unknown> Oukhong'onda yekulilwa
en
luy
null
proverbs
evening; mukoloba muno 'last evening'
<luy_wanga> mukoloba
en
luy
Luwanga
dictionary
Nimekuwa dhihaka kwa watu wangu wote,wimbo wao mchana kutwa.
<luy_maragoli> 14 Ngwiye kihenyahenye KU Avandu vange vosi, lwimbu lwavo mbasu Bei.
sw
luy
Maragoli
translations
kwa upande wetu watu wengi huzungumza kimarachi kwa sababu wao hujiita wamarachi.
<luy_marachi> buleka wefwe eno abandu banji balomalomanga lumarachi khubera belanganga bamarachi.
sw
luy
Marachi
translations
Ne olwa Yesu yalola omukanda nikumubotokhaane, yalaka abeechibe okhutsia injelekha weinyanza.
<en> Now when Jesus saw great multitudes about him, he gave commandment to depart unto the other side.
luy
en
Luwanga
bible
Yesu nabareeba ari, "Bulano mwene mukunda kwemitsabibu olwa yetsa, nishiina eshia alakhola khubalimi abo?"
<en> When therefore the lord of the vineyard shall come, what will he do unto those husbandmen?
luy
en
Luwanga
bible
How is it that ye do not perceive that I spake not to you concerning bread? But beware of the leaven of the Pharisees and Sadducees.
<luy_wanga> Muli murie abalamanyilisinjia mbu shiemboolilenje khukemikaate tawe? Chetsihe khwimela elia Abafarisayo nende elia Abasadukayo!"
en
luy
Luwanga
bible
nebutswa niyelukha shichula, nalekha inguboye yeikitani eyo. Yesu ayaasibwa mushiina shiabakofu ba Abayahudi
<en> but he left the linen cloth, and fled naked.
luy
en
Luwanga
bible
I love you in luhya
<luy_wanga> Ndakhuchama
en
luy
Luwanga
translations